田舎育ちの私にとっては唯一海外と触れ合える時間。
『いやぁ、映画って本当にいいもんですね~』
そうですそうです。私もそう思います。
ただちょっと “大人な”シーンがある映画の日は、お母さんがリモコンを持っていて
ブチッと切られました。とほほ
そういうわけできっちり見たのって、インディージョーンズシリーズ、コマンドー、トータルリコール、ランボーシリーズ。
がっちりむちむち系多し。ちなみに私の初恋の人はシルベスター・スタローンです。
子供時代はパソコンとかビデオレンタルショップなんてなかったから、シュワちゃんとかスタローンとかばっかりみてた。だからタイタニックでレオさまとか出てきたときビックリしたな。
今日は中国語版の英語のタイトルをご紹介。
十数年前台湾に住んでいた時、慣れてきたらけっこう時間があったのでよく映画をみてました。
最新の映画館は留学生にはちょっとお高めだったので、私がよく行ってたのはここ。
↓
淡江戲院
淡水(台北MRTの終着駅)という観光地/デートスポットにありました(2011年に閉館したみたい)。
近所のおじいちゃんおばあちゃんがロビーみたいな所に食べ物を持ち込んでしゃべってて、お客さんがくると誰かがチケットをくれる、、そんな感じ。
ちょっと古いハリウッド映画が安く見れました。まあ、英語はほとんど聞き取れず、字幕も中国語なので追いつけず。平日の昼間に友達と鸡排(揚げチキン)や炸地瓜(フライドさつまいも)と珍珠奶茶(タピオカミルクティー)を持ち込んで、ホラー映画みてました。
あんなゆっくりしてて、何にも考えてなかった時間、、しばらく味わってないな。
おっと。話が長くなっちゃいました。
ではさっそく。
ちなみにハリウッドは
hǎo lái wù
好 萊 塢
です。
漢字と音を確かめて、これは何の映画のタイトルか当ててみてください。
(今回は台湾を思い出したつながりで、繁体字です)
①jiā lè bǐ hǎi dào
加 勒 比 海 盜
②wán jù zǒng dòng yuán
玩 具 總 動 員
③xīng qiú dà zhàn
星 球 大 戰
④shēng huà wēi jī
生 化 危 機
⑤zhōng jié zhě
終 結 者
⑥shén tōu nǎi bà
神 偷 奶 爸
⑦rén yuán xīng qiú
人 猿 星 球
⑧ā fán dá
阿 凡 達
ついでに日本映画も2つほど。
⑨wǒ xiǎng chī diào nǐ de yí zàng
我 想 吃 掉 你 的 胰 臟
⑩pīng pāng shào nǚ dà nì xí
乒 乓 少 女 大 逆 襲
正解は
- Pirates of the Caribbean/パイレーツ・オブ・カリビアン
- Toy Story/トイ・ストーリー
- Star Wars/スターウォーズ
- BIOHAZARD/バイオハザード
- The Terminator/ターミネーター
- Despicable Me/怪盗グルー
- Planet of the Apes /猿の惑星
- Avatar/アバタ―
- 君の膵臓をたべたい
- ミックス
です。
私が最近見た映画はサニー 永遠の仲間たち (韓国映画)です。
昔の仲間を探し尋ねていく過程で、青春時代の気持ちを取り戻していくというストーリーです。
やっぱりハッピーエンドっていいな。サニー 永遠の仲間たち デラックス・エディション 【Blu-ray】 価格:3,596円 |
中国語ランキング
翻訳ランキング
にほんブログ村
0 件のコメント:
コメントを投稿