Breaking

Do you wear perfume?香水について


〇〇ハラスメントという言葉があふれていますが、スメルハラスメント(smell harassment)という言葉まで生まれています。
スメハラって略すみたいです。
臭い(匂い)で相手を不快にさせる嫌がらせのこと。なるほど。
体臭や口臭だけでなく、自分がいい匂いだと思っている香水や柔軟剤でもみんながいい匂いだと感じるわけではないので、これも迷惑に含まれるみたいですね。
確かにドラッグストアに行くと、柔軟剤の種類がすごい!!
匂いきつめの柔軟剤+汗、または香水+たばこ など混じった匂いは異臭になって頭痛や吐き気を催す。
これが毎日一緒に働く人となると、、、うーん しんどいですね。
今までこのハラスメントに気づかずにこれたのは、職場が少人数で、しかも席と席がかなり離れているという環境だからただラッキーだったのかも。

臭い(匂い)の原因になっている特定の個人を呼び出して注意するとそれがパワハラやセクハラにつながり新たな問題を呼び起こすという記事をみたことがあります。
自分では気づかずにやってしまっているかもしれないスメルハラスメント。
私もいい香りのものが好きなので、、、、。
口臭体臭はもちろんのこと、ハンドクリーム、香水、柔軟剤、消臭スプレー などなど、自分本位にはならず気をつけなればいけないですね。

今日はこれらに関する中国語をご紹介。

ちなみにハラスメントは
sāo rǎo
骚 扰
といいます。

香水をつけることは
pēn xiāng shuǐ
喷 香 水

あなたの香水はいい匂いですねと褒める時は
nǐ de xiāng shuǐ hěn hǎo wén  
你 的  香   水  很 好 闻 。
と表現します。


おまけに有名香水ブランドの中国語もご紹介~

            xiāng nài ér
C H A N E L 香 奈 儿
        dí ào
D i o r 迪 奥
              lán kòu
L A N C O M E 兰 蔻
                jiāo lán
G u e r l a i n 娇 兰
                bó bò lì
B u r b e r r y 博 柏 利
          gǔ chí
G u c c i 古 驰
              fàn sī zhé
V e r s a c e 范 思 哲
            ài mǎ shì
H e r m e s 爱 马 仕
              bǎo gé lì
B V L G A R I 宝 格 丽

中国や淘宝でお買い物するときの参考にしてみてください。

にほんブログ村 外国語ブログへ
にほんブログ村

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村


翻訳ランキング

<Sponsored Link>






0 件のコメント:

コメントを投稿

Translate