Breaking

中国語翻訳 すぐ使える中国語 時事成語 Useful set phrase -chinese 多言語学習

大阪富田林 犯人逃走 もう11日経ってますが、まだ見つかっていません。
大阪府内で発生したひったくりやバイクの窃盗事件にも関係しているのでないか、、と言われています。
どこかに隠れているのか、誰かが匿っているのか、まったく分かりませんが、早く捕まるか自首してほしいと思います。


今日はこのように罪に罪を重ねて、罪悪の事実が多くて書き尽くせない、筆舌に尽くしがたい を意味する成语

qìng zhú nán shū
罄竹难书
を紹介します。


中国語の説明をみてみると

指把竹子用完了都写不完(古人写字用竹简,竹子是制竹简的材料)
竹を使い終わってもまだ書き終わっていない。
(紙が発明される前、竹簡という竹でできた札に字を書いていました。)

ここから 罪恶累累,罪行多得写不完  つまり、罪が多くて書き終わらない という意味になります。
※日本語の筆舌に尽くしがたいは程度のはなはだしさを表すので、いい意味にも悪い意味にも使えます。

ではこれを使った例文を見ていきましょう
zài   shěn   pàn   zōng         fǎ    guān  shuō   zhè   gè     rén   de
在 审 判 中 , 法 官 说 这 个 人 的

 zuì háng xíng qìng zhú nán shū    yīng  gāi   pàn chǔ       sǐ xíng  
罪 行 罄 竹 难 书 , 应 该 判 处 死 刑 。
裁判中、裁判官はこの人の罪は筆舌に尽くしがたいので、死刑の判決を下すべきと言った。
 tā     cháng qī       zài xiāng   lǐ      jiān       zuò  wēi    zuò  fú  
他 长 期 在 乡 里 间 作 威 作 福 ,

zuì  xíng     qìng   zhú    nán shū  
罪 行 罄 竹 难 书 。
彼は長期に渡って郷里で権力を笠に着て威張り散らした。悪行は書き尽くせない。


台風が近づいていますね。
どうぞお気を付けください。





0 件のコメント:

コメントを投稿

Translate