ชนะ →赢(勝つ) です。
chaná
チャナ
では さっそくいろいろな用例を見ていきましょう!
あ、、、ちょっと難しいの選んじゃった、、、
★ชนะ ใจ ตนเอง
chaná cay ton eeŋ
チャナ ジャイ トン エーン
ジャイ →心/気
トンエーン→自分自身
これらを合わせると 克制自己(自分に勝つ/自分の感情を抑える)
という意味になります。
★อยาก ชนะ ก็ ต้อง สู้
yàak chaná kɔ̂ɔ tɔ̂ŋ sûu
ヤーク チャナ ゴー トン スー
ヤーク→~したい
ゴー→~なら/接続詞
トン→~しなければならない
スー→頑張る
これらを合わせると 想要获胜就要努力(勝利したければ努力しなければならない)という意味になります。
今日は(私にとっては)一文が長かったので2つでおしまい。
~おまけ~
勝つ って中国語(簡体字)で書くと
yíng
赢
もうずいぶん昔、、、、、中国語を習い始めたころ、なっかなか覚えられなかったのを思い出しました。
今も怪しいけど、、、。
0 件のコメント:
コメントを投稿