Breaking

1月 20, 2018

タイのCM~ 大人にも子供にも言えること

タイの扎心(zhā xīn),心が痛む、でも最後はちょっと心が ほんわか な コマーシャル。
店員さんのセリフが ん?な所もありますが、、、






                                〈動画お借りしました〉




父:好酷噢~ 好多游戏!就买这个!
     わあ これかっこいいな。ゲームたくさん入ってるよ。これを買おう。


店员:请问这是买给谁的呢?
    すみません。これは誰用に買うのですか?


父:我儿子。
  私の子供用だよ。


店员:请问儿子今年几岁?
    すみません。お子さんは何歳ですか?


父:5岁。
  5歳だよ。


店员:那麻烦您,7年后再过来取货。
    では、すみませんが、7年後にまた取りに来てください。



父母:!!!!!!!びっくり



テロップ

夫妻想替5岁儿,买平板。
夫婦は5歳の息子にタブレットを買い与えようと思った。


店员一句话拒绝原因藏洋葱。
でも店員の購入拒否の一言には真意が隠されている。(ここの訳ちょっと自信ないです)



父:你在说什么?
      は?何言ってんの?

店员:平板适合给12岁以上的孩童使用。
    タブレットは12歳以上の子供にふさわしいです

          他的年纪还很小。
    あなたの子供はまだ小さい。
 
          应该跟您一起享受家庭时光。
    あなたと一緒に家族の時間を楽しむべきですよ。



子供が両親を見る。



店员:去了解温柔与爱。
    優しさと愛を理解してください。

          在他变得更冷漠之前,,,,,
    彼が冷淡(無関心)に変わってしまう前に。



父:再等等吧
  もうちょっと後で買おうね。

儿子:好的。爸爸
    いいよ。お父さん。




この映像は子供または子供を持つ親への動画ですが、現代の特にスマートフォンが出てきてからの 『在他变得更冷漠之前』彼が冷淡(無関心)になる前に、、、、これはその他の関係についても言えると思います。

例えば恋人同士、夫婦、友達、同僚、公共の場。

一緒に過ごしているのに相手が携帯を触ってばかり、自分ではなく携帯の向こう側にいる相手を優先してばかり、、口は動かず手(指)ばかり動く。
駅の階段、お店の通路などで周りの様子は見ずに、見るのは画面ばかり。


携帯ばかりいじって自分が最初に『無関心』を始めたのに、ある日ふっと顔をあげたらそこには
冷淡の顔をした相手、或いは人たちがいるかもしれませんね。コワイコワイ。


携帯は確かに便利ですが、私はやっぱり自分の目、耳、口を通してコミュニケーションを取りたいかな。機械音痴(机械白痴)なのもあるけど。


にほんブログ村

にほんブログ村 海外生活ブログへ
にほんブログ村

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村


タイ語ランキング


中国語ランキング











1月 18, 2018

success thai-Day2(中国語-タイ語ごちゃまぜ独学記録)

始まりました。自分でタイ語レッスン2回目。




今日は




ขน    毛(髪の毛以外)/运输-運ぶ の2つの意味があります。
khǒn
コン


☆例えば
ขน ตา   睫毛-まつ毛
khǒn taa
コン ター 

ขน  ไก่   鸡毛-にわとりの羽
khǒn kài
コン ガイ


♫あと こんな面白い使い方も。
ขน ลุก   起鸡皮疙瘩-鳥肌が立つ 
khǒn lúk
コン ルック 


もう一つの意味“運ぶ”を覚えます。

รถ   ขน  ส่ง    长途客车-長距離バス
rót    khǒn sòŋ
ロット コン ソン

(ロットは車、コンソンは運ぶ/長距離バスターミナル という意味)


では使ってみましょう~

エマカイ行きのバスターミナルはどこにありますか?

  สถานี     ขนส่ง           เอกมัย       อยู่ ที่ไหน    คะ
sathǎanii     khǒn sòŋ          èekkamay   yùu  thîinǎy         khá
サターニー  コン ソン         エーガマイ     ユー  ティー ナイ カ?
 (駅)      (長距離バスターミナル)             (どこにありますか)

ちなみに中国語だと

请问往亿甲迈的长途客车站在哪里?
です。



にほんブログ村

にほんブログ村 海外生活ブログへ
にほんブログ村

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村


タイ語ランキング


中国語ランキング

<Sponsored Link>









1月 15, 2018

冬の勝尾寺 わんこを連れて go out with my dog🐕

やっと初詣に行きました。昨日。
せっかくだからわんこもいっしょに行きたいなっと思って、調べてみたら
大阪の箕面にわんこ連れOKのお寺がありました。

勝尾寺です。

中国語 のサイトもありますよ。

秋の紅葉シーズンはお寺に続く山道で何キロも渋滞ができるそうですが、
昨日は空いていましたよー。

昨日はお寺が近づくにつれて、山肌に雪が積もって白くなっているのが見えました。


YYは『(HPを見て)こんな広い境内を歩いたらきっと暑くなるな。薄着で行こっ』
と決め、手袋も玄関で忘れ、なぜか今年2個も買ったイヤーマフも持たず、、、。
着いて大 大 後悔。
寒いを通り越して、冷たい。でした。
これから行く人は、自分が思うより厚着がおススメですよ。

こんな感じ。水瓶は全部凍ってました。


入山料は大人400円です。(わんこは無料)
一応受付で『犬を連れて入りたいのですが』と確認したら、リードつけていれば大丈夫ですよ。と言われました。


勝尾寺は敷地内のいたるところにダルマが置かれています。
なぜかはここを読んでネ。





木のくぼみや根っこのところにも!
拡大したらこんな感じ。
寒いから寄り添っているようにも見えます。ふふ。


固まって置かれているダルマもみれば、一人(一個?)独立してるのも。
木の枝や屋根の上、かくれんぼしてるようなダルマさんもいます。







ここは中腹になある奉納所。大きなダルマさんにいろいろなお願いが書かれています。
私のお願いは、昔からずっとお墓でもお寺でも教会でも、どの神様でも一緒。

『みんな仲良く、健康に、楽しく』


頂上(本堂)ではお守りなども購入できます。昨日はご祈祷を待つ人が結構いました。
ご祈祷のお坊さんの声が響き渡っていて、荘厳な雰囲気が漂っていました。
(瓦の上に雪ーーー!!!わんこも肉球が冷たいかなっと思ってだっこ)

私たちの他にもわんこ連れさんを3組ぐらい見かけました。
昨日は参拝の人が少なかったので歩きやすかったですが、オンシーズンはちょっと注意が必要かもしれません。


興味シンシン。


寒くなーい?


入口の受付の後ろにお土産屋さんとカフェが入っています。
交代でお土産見よっかと話していたら、お店の方が『カフェは入れませんが、わんこ抱っこしてならお店は見てもらって構いませんよー』と言ってくださいました。
寒かったので助かりました。
夕方近くでほとんどお客さんがいなかったから?それとも もともと入っていいものかは分からなかったので、確認してみてくださいー!

ちょこっと中国語の復習☆

可以带狗(宠物)进
犬(ペット)同伴OKです。

护身符,平安符
おまもり


友好相处 ,健康,开心
仲良く、健康で、楽しく










1月 11, 2018

success thai-Day1(中国語-タイ語ごちゃまぜ独学記録)

去年の8月、夫婦でタイ語の勉強を始めました

理由としては、、、


*YY(夫)はダイビングが好きで今まで20回近くタイに行ったことがあるが、きっちりタイ語を勉強したことがなかった。(英語が通じたため)

*私は2回しかバンコクに行ったことがありませんが、語学の勉強が好き(特にアジア言語)

*二人ともタイ料理が大好き

*将来、もし日本以外に住むことがあるのなら、タイが候補地のひとつ。


そんな感じでとりあえず始めてみました。が、、発音の仕方(口の形)と簡単な単語を長期でタイに行っていた日本人先生に教えてもらって、あとは自分たちで、、ってところでストップ中です。

教材も辞書もばっちり購入済みなのですが、、ストップ中です。

こんな状態でスクールに行ってもたぶんその1時間勉強して終わりになりそうなので、しばらくは
独学で頑張ってみようと思います。

言い訳ですが、日本で生活しながら、独学で語学の勉強ってモチベーションを保つのが難しい!


Little by little ぼちぼちっとやっていきます。


どこまでできるかは分かりませんが、とりあえず中国語を使ってのタイ語学習(ややこしい)の記録をつけていこうと思います。
(タイ文字は読めないので発音記号を使います。)


ではさっそく



Day1 ก็ ~も

ก็
kɔ̂ɔ ゴー







例文

ฉัน  ก็  คิดถึง   คุณ   我也想你 私もあなたを想っています。

chǎn  も  khít thʉ̌ŋ   khun 

  チャン  キット トゥン  クン
(女:私)  (恋しく思う) (あなた)




おまけ
ก็ได้         也行,也可以 ~でもいい。~でも可能だ。

kɔ̂ dâai
ゴ ダーイ


อะไร  ก็  ได้

àrai kɔ̂ dâi

アライ ゴ ダイ    何でもいい という意味になります。



日/中/タイ語が混じると、なんだかフォントがまとまりません。
今後の課題。



にほんブログ村

にほんブログ村 海外生活ブログへ
にほんブログ村

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村


タイ語ランキング


中国語ランキング























































1月 10, 2018

A slight move in one part may affect the whole situation.たとえ髪の毛1本でも,,

私はスポーツは主に“見る”専門ですが、特にオリンピック、さらに好きなのが開会式閉会式。
開会式の選手の誇りに満ち満ちた顔。
閉会式のくやしい、または嬉しい、いろんな感情を含んだ笑顔。

アジアでの開催だと時差がないのでけっこう長時間いろんな種目をみて応援します。

日本での開催も迫ってきました。
“トゥエンティ―トゥエンティ―トーキョ”
あの瞬間に感動した人もたくさんいるはず!


なのに、なのに。ここ数日ニュースになっているカヌー選手の薬物混入事件。
自分で禁止されている薬物を飲んで失格になるのは自業自得ですが、
自国の、そしてライバルの選手の飲み物に入れるなんて、、、。
用具を盗んで妨害するなんて、、、。

スポーツに関わる多くの人はオリンピックという大舞台を目指していると思います。
一晩でヒーロー、ヒロインになり生活が一変する選手も多いとおもいます。

自分もオリンピックに出たかった では済まない!!
誰だって出たいのです!
(文化系の私がいうのもなんですが、、、)

選手も、選手じゃない人も、数えきれない時間を使って、数えきれない人が関わって
あのすばらしいオリンピックという空気を作るのだと思っています。



このニュースで思い出した中国語。


qiān  yī  fà   ér dòng quán shēn
牵 一 发 而 动 全 身
(たとえ1本 の髪の毛でも、うかつに引っ張ると全身に影響を及ぼす→)ごく小さな部分を動かしても全局面に影響が及ぶ という意味です。


只要有一个人发生了什么意外,就会牵一发而动全身,影响到全体
(ひとりでも何か予想外のアクシデントを起こしたら、全体に影響が及ぶ)


任何一个人错作了事,对每个队员都是牵一发而动全身
(ひとりでも間違ったことをしたら、すべてのチームメイトに影響でる)


今回はチームメイトの範囲をでて、同じ競技、さらには他のスポーツ選手、いろんな連盟や関係者にも(悪い)影響を及ぼしたと思います。


2年後、平和な世界を作るオリンピックを日本にいながら見れるなんて!!
わくわくします。


おっとその前に、、
The 2018 PyeongChang winter olympics will be held soon ですよー!


Go for it!!
Don’t be afraid of consequences!!
I’m sure you’ll do great!!


みんなで一緒に応援しましょうー!!


中国語ランキング

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村














Translate