Breaking

1月 23, 2018

success thai-Day3(中国語-タイ語ごちゃまぜ独学記録)

やっと3回目。独学タイ語。


今日は


คน
khon  人   それと 搅拌(jiǎobàn)-かき混ぜる の 2つの意味があります。
コン

ではちょっと進めていきましょう~
ทุก  คน     每个人/大家-みんな
thúk khon    
トゥック コン


คน ไข้           病人
khon khâi  
コン カイ

คน ขับ รถ     驾驶员-運転手
khon khàp rót
コン カップ ロット

   
คน  น่ารัก      可爱的人-かわいい人
khon nâa rák
コン ナー ラック


こんな感じです。


かき混ぜる の例文は1つだけ。

คน    ซุป   ใน  หม้อ  
khon     súp   nai     mɔ̂ɔ
コン     スップ     ナイ     モー
かき混ぜる  スープ  ~の中   鍋

中国語に直すと
jiǎo bàn guō lǐ  de tāng
搅  拌  锅 里 的 汤

です。





にほんブログ村

にほんブログ村 海外生活ブログへ
にほんブログ村

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村


タイ語ランキング


中国語ランキング
1月 22, 2018

heals meな wanko nyanko instagram かわいい犬/猫に癒されまくり

Are you on Instagram?
答えはNOで、見るだけです。てへ


あれもこれもと気になってみているとキリがないので、犬(+猫)インスタに絞ってみています。


家に帰れば、私にとってはthe cutest in the worldのワンコが待っているのですが、他のわんこ/にゃんこちゃんたちの日々の記録もちょっと気になりまして。




お出かけや写真の撮り方、または健康管理の参考にもなるし、癒されるし、It's like throwing one stone to kill two(+1 +1) birds 以上の収穫があります。




今日は勝手にMy top three favorite instagramをご紹介~




3.ふわふわもこもこ トイプードルのErnie アーニーちゃん
綿菓子みたいに真っ白で柔らかくて、おいしそうなもっこもこトイプードルのアーニーちゃん。
ちょっとどんくさい?動画もたくさんあります。
私は後姿がお気に入りです。



它像棉花糖一样雪白,软绵绵。看起来很好吃。她是玩具贵宾狗,叫Ernie。
她的饲养主拍了好多movie,(可以享受Ernie的“迟钝”的样子)
我喜欢她的后影。


2.おじいちゃんビーグル梅吉さんのかわいくてやさしい毎日のイラスト

4コマ漫画+ときどき写真です。
飼い主イラストレーターのスティーヴン★スピルハンバーグ さんが梅吉に溢れんばかりの愛を注いでいます。
ちょっとくすっとなる犬飼いあるあるが満載です。


关于米格鲁犬 梅吉爷爷的四格漫画+有时PO照片。
饲养主是插图者,他对梅吉付出满满的爱。
这是满载着忍不住微笑起来的,而且会引起养狗(宠物)人共鸣事情的instagram。



1.認知症の豆柴しのちゃんと7匹の猫ちゃんとの日常

認知症のためぐるぐる徘徊してしまう豆柴のしのちゃん。しのちゃんを支える飼い主さんと、猫ちゃんたちの生活。飼い主さん、しの、猫 みんなやさしくて、ほろっとしてしまいます。
まだ早いけどうちのワンコも年を取った時、こういう風に過ごしてあげられたらな。



豆柴狗的Shino,因为患上了认知症,经常徘徊房间里。不但饲养主,而且被收养的猫咪们也一起看护shino。

饲养主,Shino,猫们都拥有温柔内心,他们的表示让我感动流眼泪。
还很早,但有一天我狗狗老了,我也想让狗狗渡过幸福的晚年。




☆ペットを飼い始めたら、責任愛情を持って最後まで飼いましょう
☆饲养主要负责爱它,将宠物照顾到最后



中国語ランキング


翻訳ランキング

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村














1月 21, 2018

中国語 星座を使って覚えよう☆☽☁☀☇♋





【12星座发怒时】
彼女/彼氏が怒ってしまったらどうする?
相手の星座ごとの対処法が紹介されていたのでちょっと訳してみました。


例えば)怒ってる本人(彼女/彼氏)が牡牛座。では牡牛座(金牛)の欄をみてください。
その時その彼氏/彼女がとるべき最善の方法は→彼女/彼氏の言うままになりましょう。おお


こういう感じです。



当たっているかどうかは うーん 不明なので、中国語の勉強の
ひとつとして見てくださいー(゜-゜)



  bái yáng   lí tā yuǎn diǎn
    ★ 白 羊 —  离 他  远 点

   牡羊座-彼/彼女から遠く離れましょう。



 jīn niú    shùn zhe tā

 
 牡牛座-彼/彼女の言うままになりましょう。


 shuāng zǐ   ràng tā   ba wán xiān

 让  
 ふたご座-彼/彼女に先に文句を言いたいだけ言わせましょう。


  jù xiè    bào tā


 かに座-彼/彼女を抱きしめてあげましょう。


  shī zǐ     zhuāng kě lián

—     
 しし座-可哀想なふりをしましょう。


 chǔ nǚ     dī shēng quàn tā

 
 おとめ座-低い声で彼/彼女をなだめましょう。


  tiān píng     jiāo

—  
 てんびん座-甘えてみましょう。


  tiān xiē    mǎ shàng dào qiàn

—     
 さそり座-すぐに謝りましょう。


 shè shǒu    péi zhe tā bù  fǎn bó

—   他
 いて座-彼/彼女に付き添って、反論しないようにしましょう。


  mó jié     hé tā jiǎng jiǎng dà jú

 讲   
 やぎ座-彼/彼女と状況を話し合いましょう。
 

 shuǐ píng    gěi tā kōng jiān

 给  
 みずがめ座-彼/彼女に考える時間をあげましょう。


 shuāng yú    biǎo míng  zì  jǐ duì tā de zhī chí

       
 うお座-自分は彼/彼女の味方だと表明しましょう。

ピンインをうまく漢字の上に乗せられたらいいんだけど。
編集中にずれてしまうー うーん
今後の課題。
1月 20, 2018

タイのCM~ 大人にも子供にも言えること

タイの扎心(zhā xīn),心が痛む、でも最後はちょっと心が ほんわか な コマーシャル。
店員さんのセリフが ん?な所もありますが、、、






                                〈動画お借りしました〉




父:好酷噢~ 好多游戏!就买这个!
     わあ これかっこいいな。ゲームたくさん入ってるよ。これを買おう。


店员:请问这是买给谁的呢?
    すみません。これは誰用に買うのですか?


父:我儿子。
  私の子供用だよ。


店员:请问儿子今年几岁?
    すみません。お子さんは何歳ですか?


父:5岁。
  5歳だよ。


店员:那麻烦您,7年后再过来取货。
    では、すみませんが、7年後にまた取りに来てください。



父母:!!!!!!!びっくり



テロップ

夫妻想替5岁儿,买平板。
夫婦は5歳の息子にタブレットを買い与えようと思った。


店员一句话拒绝原因藏洋葱。
でも店員の購入拒否の一言には真意が隠されている。(ここの訳ちょっと自信ないです)



父:你在说什么?
      は?何言ってんの?

店员:平板适合给12岁以上的孩童使用。
    タブレットは12歳以上の子供にふさわしいです

          他的年纪还很小。
    あなたの子供はまだ小さい。
 
          应该跟您一起享受家庭时光。
    あなたと一緒に家族の時間を楽しむべきですよ。



子供が両親を見る。



店员:去了解温柔与爱。
    優しさと愛を理解してください。

          在他变得更冷漠之前,,,,,
    彼が冷淡(無関心)に変わってしまう前に。



父:再等等吧
  もうちょっと後で買おうね。

儿子:好的。爸爸
    いいよ。お父さん。




この映像は子供または子供を持つ親への動画ですが、現代の特にスマートフォンが出てきてからの 『在他变得更冷漠之前』彼が冷淡(無関心)になる前に、、、、これはその他の関係についても言えると思います。

例えば恋人同士、夫婦、友達、同僚、公共の場。

一緒に過ごしているのに相手が携帯を触ってばかり、自分ではなく携帯の向こう側にいる相手を優先してばかり、、口は動かず手(指)ばかり動く。
駅の階段、お店の通路などで周りの様子は見ずに、見るのは画面ばかり。


携帯ばかりいじって自分が最初に『無関心』を始めたのに、ある日ふっと顔をあげたらそこには
冷淡の顔をした相手、或いは人たちがいるかもしれませんね。コワイコワイ。


携帯は確かに便利ですが、私はやっぱり自分の目、耳、口を通してコミュニケーションを取りたいかな。機械音痴(机械白痴)なのもあるけど。


にほんブログ村

にほんブログ村 海外生活ブログへ
にほんブログ村

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村


タイ語ランキング


中国語ランキング











1月 18, 2018

success thai-Day2(中国語-タイ語ごちゃまぜ独学記録)

始まりました。自分でタイ語レッスン2回目。




今日は




ขน    毛(髪の毛以外)/运输-運ぶ の2つの意味があります。
khǒn
コン


☆例えば
ขน ตา   睫毛-まつ毛
khǒn taa
コン ター 

ขน  ไก่   鸡毛-にわとりの羽
khǒn kài
コン ガイ


♫あと こんな面白い使い方も。
ขน ลุก   起鸡皮疙瘩-鳥肌が立つ 
khǒn lúk
コン ルック 


もう一つの意味“運ぶ”を覚えます。

รถ   ขน  ส่ง    长途客车-長距離バス
rót    khǒn sòŋ
ロット コン ソン

(ロットは車、コンソンは運ぶ/長距離バスターミナル という意味)


では使ってみましょう~

エマカイ行きのバスターミナルはどこにありますか?

  สถานี     ขนส่ง           เอกมัย       อยู่ ที่ไหน    คะ
sathǎanii     khǒn sòŋ          èekkamay   yùu  thîinǎy         khá
サターニー  コン ソン         エーガマイ     ユー  ティー ナイ カ?
 (駅)      (長距離バスターミナル)             (どこにありますか)

ちなみに中国語だと

请问往亿甲迈的长途客车站在哪里?
です。



にほんブログ村

にほんブログ村 海外生活ブログへ
にほんブログ村

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村


タイ語ランキング


中国語ランキング

<Sponsored Link>









Translate