汉字
8月 21, 2018
中国語翻訳 すぐ使える中国語 ことわざ Useful words-chinese 多言語学習
先週山口県で3日間行方不明になっていた男の子が無事発見されたというニュースに、心配したけどほっと胸をなでおろしました。
78歳のボランティアの男性が捜索からわずか20分で男の子を発見!!
『人間は下に下るより上に上る方が好きだ』と推測した場所が、見事に的中していた!すごい!
このニュースを聞いて思い出した中国語のことわざ
jiāng hái shì lǎo de là
姜还是老的辣
★日本語の意味は
↓
亀の甲より年の功
です。
年長者の豊富な経験は貴重であり、尊重すべきものだ という意味ですね。
★中国語の意味は
↓
姜はショウガ(生姜)のことです。
还是老姜比嫩姜辣
やっぱり時間が経った(古い)ショウガの方が若いショウガより辛い→お年寄りは経験が豊富だ という喩えです。
スーパーボランティアと呼ばれているみたいですが、男の子と家族にとっては
スーパーヒーローですね。
英語では
・Years bring wisdom
・The older, the wiser
・Age and experience teach wisdom
いろんな言い方がありますが、中国語のショウガ~とか日本語の亀~とかではなくて
分かりやすいなー 覚えやすい!
タイ語では
78歳のボランティアの男性が捜索からわずか20分で男の子を発見!!
『人間は下に下るより上に上る方が好きだ』と推測した場所が、見事に的中していた!すごい!
このニュースを聞いて思い出した中国語のことわざ
jiāng hái shì lǎo de là
姜还是老的辣
★日本語の意味は
↓
亀の甲より年の功
です。
年長者の豊富な経験は貴重であり、尊重すべきものだ という意味ですね。
★中国語の意味は
↓
姜はショウガ(生姜)のことです。
还是老姜比嫩姜辣
やっぱり時間が経った(古い)ショウガの方が若いショウガより辛い→お年寄りは経験が豊富だ という喩えです。
スーパーボランティアと呼ばれているみたいですが、男の子と家族にとっては
スーパーヒーローですね。
英語では
・Years bring wisdom
・The older, the wiser
・Age and experience teach wisdom
いろんな言い方がありますが、中国語のショウガ~とか日本語の亀~とかではなくて
分かりやすいなー 覚えやすい!
タイ語では
ไก่ อ่อน สอน ขัน
kày ɔɔ̀n sɔ̌ɔn khǎn
ガイ→鶏
オーン→若い
ソーン→教える
カン→鳴き方
若い鶏が鳴き方を教える→経験が豊富でないため、他人の策略に気づかない
これが一番近い諺かなと思います
kày ɔɔ̀n sɔ̌ɔn khǎn
ガイ→鶏
オーン→若い
ソーン→教える
カン→鳴き方
若い鶏が鳴き方を教える→経験が豊富でないため、他人の策略に気づかない
これが一番近い諺かなと思います