Breaking

ラベル すぐに使える の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル すぐに使える の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
8月 28, 2018

中国語翻訳 すぐ使える中国語 -私の趣味は- self‐introduction    多言語学習

自己紹介
★Do you have some hobbies?
  What do you like to do in your free time?         

★你的爱好是什么?
  你有什么兴趣爱好?

★งานอดิเรก ของ คุณ คือ อะไร?
    ガーンアディレーク  コーング クン クー アライ

このように趣味は何ですか?と聞かれることって多いですよね。


Foreign language learning(外国語の勉強)
Fishing(釣り)
Watching movies(映画を観る)
Reading(読書)

听音乐(音楽を聴く)
游泳(スイミング)
网上购物(ネットショッピング)
去健身房(ジムに行く)

ขับรถ  カップ ロット (ドライブ)
เกม ゲーム(ゲームで遊ぶ)
เดินทาง ドゥーン ターン(旅行)

いろんな趣味を思いつくまま書き出してみました。

今日は 女子力高め??な趣味の中でも 
ピンポイントで タティングをご紹介。
理由は、、、ただ私が好きなだけデス。

タティングTattingタティングレースtatting laceとも言います)とは?
簡単に説明すると
↓ 
シャトルと呼ばれる舟形の小さな糸巻きに巻いた糸を使って結び目を作っていくレース です。
シャトル 

価格:3,078円
(2018/8/28 10:51時点)
感想(1件)

(猫の模様かわいい)

中国語では 
suō biān
梭 编

または
suō biān lěi sī
梭 编 蕾 丝

といいます。

 suō biān lěi sī    bèi chēng wéi   xiàn zuò de bǎo shí    
梭 编 蕾 丝 被 称 为 “ 线 做 的 宝 石 ”

(タティングレースは『糸で作った宝石』と称される)
言われるぐらいステキです。
糸の太さで雰囲気ががらりと変わるので、繊細なウェディング用品からカジュアルなものまで、
作り手さんによって全く違ったものにみえます。
教本や作成キットもたくさん出ているので試してみてくださいね。



価格:1,468円
(2018/8/28 11:05時点)
感想(0件)


~おまけの話~
ちょっとだけ作品をご紹介。
微かに微かに秋っぽいような雰囲気を感じる日もでてきて、酷暑を懐かしんで(懐かしむほど涼しくなってないけど、、、)スイカカラーのイヤリング。


わんこ無表情ですが、かわいい星形のネックレスつけてます。赤が一応お揃いのつもり。

今日はここまで。


8月 16, 2018

中国語翻訳 すぐ使える中国語 夏のフレーズ Useful words-chinese 多言語学習


「今日とても暑いです」


今年の暑さ、この異常な暑さを、很热 だけじゃくてもっと切羽詰った感じで伝えたい。
こんな風に例えると(食べ物ばっかりだけども、、、)、暑さが伝わりやすいと思います。


すぐに使える中国語フレーズ 
★dà  mǎ   lù shàng dōu  kě  yǐ     jiān jī  dàn   le
 大 马 路 上 都 可 以 煎 鸡 蛋

 (暑すぎて)道路の上でも目玉焼きが作れちゃうよ。



★rè de xiàng gè zhēng lóng   wǒ men  jiù xiàng xiǎo lóng bāo zi
 热 得 像 个 蒸 笼 , 我 们 就 像 小 笼 包 子

 暑すぎてセイロ(の中にいる)みたい。私たちはまるで小籠包のようだ。





★yóu yǒng chí lǐ rén shān rén hǎi    xiàng zhǔ jiǎo zǐ yī yàng
 游 泳 池 里 人 山 人 海 , 像 煮 饺 子 一 样
 プールの中は黒山の人で、水餃子を煮ているようだ。




他にも

★wǒ  yī  gàn huó    jiù  yī  shēn de hàn  
我 一 干 活 , 就 一 身 的 汗 
ちょっと仕事をしたら、全身に汗をかく


このフレーズも便利。
~おまけのお話~

中国の通販サイトで見かけた ちょっと做的太过?(やりすぎ) 日焼け防止ファッション


中国在住の友達曰く             



wǔ céng fáng shài shuāng   dài shàng yī dǐng dà dà de mào zǐ   zhī
五 层 防 晒 霜 、 戴 上 一 顶 大 大 的 帽 子 。
xiàng lián zǐ yī yàng    zhǐ lòu liǎng zhī yǎn jīng  
像 帘 子 一 样 。 只 露 两 只 眼 睛 。
zhè me shuō ba     jiù shì tā   mā mā  yě rèn  bù chū  tā le
这 么 说 吧 , 就 是 她 妈 妈 也 认 不 出 她 了
5層に塗った日焼け止め、大きな大きな帽子をかぶって。
まるですだれのようだ。ただ二つの目だけが露出している。
こう言えるよね。彼女のお母さんだって彼女が誰か見分けられないよ。






にほんブログ村

にほんブログ村 海外生活ブログへ
にほんブログ村

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村


タイ語ランキング


中国語ランキング

Translate