Breaking

2月 13, 2018

タイのCM boys will be boys,,はぁ 男って







タイのおもしろCMシリーズ

今日はPrecocious kid (おませさん)な男の子のおもしろかわいいCM

タイのコマーシャルってホラー系、泣ける系、笑っちゃう系、ほんと豊富~。
見てて飽きません。

ではいつもと同じ。
中国語の字幕を訳していきます。




                      〈動画お借りしました〉








nǚ     wǒ xǐ huān nǐ éi
女 : 我 喜 欢 你 诶
       わたし、あなたの事が好き


nán   bié xiǎng le   wǒ shì bú huì xǐ huān  nǐ de
男 : 别 想 了! 我 是 不 会 喜 欢 你 的
そんなこと考えるな 僕は君のこと 好きにならないよ


nǚ   wèi shén me  
女 : 为 什 么 ?
どうして?


nán   wǒ yǐ jīng yǒu xǐ huān de rén le
男 : 我 已 经 有 喜 欢 的 人 了
ぼくはもうすでに好きな人がいるからね


nǚ     nà gè rén shì shéi 
女 : 那 个 人 是 谁 ?
それは誰なの?




(女の子のお母さんがやってきて)

mā mā   nǚ ér
妈 妈 : 女 儿
(直訳は娘) 〇〇ちゃん!



nǚ    mā mā  
女 : 妈 妈 !
ママ!


mā mā   bù kě yǐ   zhè yàng dà shēng duì bié rén shuō huà de
妈 妈 : 不 可 以 这 样 大 声     对 别 人 说 话 的
そんな大きな声でお友達とお話ししちゃだめよ


nán   zhè wèi jiě jiě nǐ hǎo
男 : 这 位 姐 姐 你 好
やあやあ おねえさん こんにちは




※(  )内は私の独り言です。


nǚ   zhè shì  wǒ mā mā   āi
女 : 这 是 我 妈 妈 欸
(ん?何言ってんの?)私のママだよ




nán   jiě jiě     nǐ shì yī gè rén    lái de má  
男 : 姐 姐 你 是 一 个 人 来 的 嘛 ?
お姉さんは一人できたの?(いや、娘を迎えに来たんだよ)
          wǒ kě yǐ sòng nǐ  huí jiā má  
        我 可 以 送 你 回 家 嘛 ?
お姉さんを家まで送って行ってもいいでしょ?(三輪車?)

           
ナ レ ー シ ョ ン (商品の説明)


měi lì  ràng nǐ rěn bu hù ài shàng
美 丽 让 你 忍 不 住 爱 上
美しさ あなたは愛することを我慢できない


          fēng mì jīng huá yè
F U J I 蜂 蜜 精 华 液
FUJI蜂蜜エッセンス


hù fū   yòu bǎo shī nèi hán fēng mì jīng huá
护 肤 又 保 湿 内 涵 蜂 蜜   精 华
肌を保護し、また保湿する蜂蜜を含んだエッセンス


bāng zhù liǎn bù pí fū     xiū fù    bā hén gèng  yì bǎo shī
帮 助    脸 部 皮 肤 修 复 疤 痕    更 易 保 湿
顔の皮膚の傷跡(できもの)の修復を助け、保湿しやすくします


ràng nǐ de liǎn gēn kāi le měi yán xiàng jī yī yàng měi lì
让 你 的 脸 跟 开 了 美 颜 相 机  一 样 美 丽
あなたの顔を美顔カメラで撮ったのと同じように美しくします


車で去っていく母娘ー



nán   jiě jiě
男 : 姐 姐
お姉さんー 


男の子と女の子の会話が大人びてて、なんだか くすっ とおかしくて笑っちゃいました。


FUJI蜂蜜エッセンスかー 次タイに行ったら探してみよっ


Fuji Bee Venom Cream




にほんブログ村

にほんブログ村 海外生活ブログへ
にほんブログ村

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村


タイ語ランキング


中国語ランキング







2月 10, 2018

success thai-Day7 中国語-タイ語ごちゃまぜ独学記録

DAY7~ お、、、やっと1週間目ってことか。


まっ 気を取り直してやってこー!


今日は


ฉัน           -(女性)私 
chǎn
チャン




ちなみに男性の私は 
ผม
phǒm
ポム



では練習していきましょう。


『私』これだと例文がいくつでも作れてしまうので、よく使いそうだなーというものに絞って。



ฉัน   ไม่   รู้      我不知道-私は知らない
chǎn      mâi  rúu
チャン    マイ ルー
私   否定 知る




ฉัน  รัก  เธอ    我爱你-愛しています
chǎn  rák   thəə
チャン ラック  トゥー
私   愛する あなた


この2つは歌詞や映画のセリフとかでもよく耳にすると思うので覚えやすいデス。


วันนี้      ฉัน  ไม่  ไป ไหน  今天我哪儿也不去-今日私はどこへも行かない
wan níi   chǎn   mâi  pai  nǎi
ワン ニー  チャン  マイ  パイ   ナイ
今日     私    否定  行く どこ

อย่า     ลืม    ฉัน    勿忘我-私を忘れないで
yàa    lʉʉm   chǎn
ヤー   ルーム  チャン
しないで 忘れる  私

寒いから?かな。選ぶ例文がちょっとネガティブな感じのが多めになりました。

わーい 3 day holdiay です。ウレシイウレシイ


2月 08, 2018

Disaster strikes when you least expect it!少しずつ準備しておこう防災グッズ

昨日台湾の花蓮(台湾東部の観光地)でM6.4の地震がありましたね。
日本も台湾も地震大国。人生の中で何度も遭遇する可能性があります。


東日本大震災の後、防災グッズを揃えた方も多いと思います。
地震発生から来月で“7年”。
私も阪神淡路大震災経験者なので、その時間を“もう〇年” “まだ〇年” どう感じるかは
人それぞれだと思います。


あの時揃えた非常食や保存水も、もしかしたら期限が迫っているかもしれませんね。
遠く離れた場所で起こった地震、でも他人事とは思わずに、『備える』を考えるきっかけにしましょうー!


You can never be too prepared!準備をし過ぎて困るってことはないし、
有备无患(yǒu bèi wú huàn )!備えあれば憂いなし ですよー!






今日は 防災グッズの中国語をご紹介~




非常食は
yìng jí shí pǐn
应 急 食 品    といいます。


続きまして
問題1)
tài yáng néng duō gōng néng shǒu yáo chōng diàn shōu yīn jī  bào jǐng shǒu yáo fā diàn shǒu diàn tǒng
太 阳  能  多 功  能  手 摇   充 电  收 音 机 报  警 手  摇 发 电  手 电 筒
これ何でしょう?


漢字ばっかりでクラクラしますが、、、


正解は↓


(画像お借りしました)

ソーラー 多機能 手回し充電式ラジオ/警報ランプ/懐中電灯でした。


次はこれ!
問題2)
hù  wài jí   jiù tǎn  yìng jí  tǎn  jiù shēng tǎn  bǎo wēn tǎn  f áng shài tǎn  yǔ  pī fáng hù  pǐn
户 外 急 救 毯  应 急 毯 救 生   毯   保 温 毯     防 晒 毯     雨 披 防 护  品


毯は毛布とかシートとかの意味
屋外救急/応急/救命/保温/日よけ/雨よけ防護シート って感じですね。


(画像お借りしました)






最後はこれ
問題3)
yìng jí wēi xíng mǎ tǒng hù wài lǚ xíng dǔ chē  niào dài níng gù dài ǒu tù dài nán nǚ chē yòng
应 急 微 型  马 桶 户 外 旅 行 堵 车  尿  袋 凝 固 袋 呕 吐 袋 男 女 车 用


これは漢字が日本語とほぼ同じだから簡単かな?


応急ミニサイズトイレ アウトドア旅行/渋滞用 凝固剤入り尿袋/嘔吐袋 男女兼用(車用)




                            (画像お借りしました)




私が準備しているものは
5年長期保存水/5年保存クッキー/携帯トイレ/予備眼鏡/マウスウォッシュ
わんこ用に、フードは必ず1袋多め シートも買い置きしています。


必要最低限って感じですね。
私も見直していきたいと思います。


ビスコ保存缶 1缶(30枚入り) 江崎グリコ 非常食 5年保存食 お菓子 スナック(長期保存食 非常用 防災食 カンパン 乾パン かんぱん クッキー 備蓄品 防災グッズ 防災セット 非常食セット 保存食セット 防災用品 地震 災害用 常備品 非常持ち出し袋)

価格:429円
(2018/2/8 22:07時点)








にほんブログ村 外国語ブログへ
にほんブログ村

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村


翻訳ランキング















2月 07, 2018

タイに行くsmokerは気を付けて ビーチは禁煙になったよ


 たばこ好きのみなさん タイでビーチに行く時は注意が必要ですよー!!
海外では「知りませんでした」では済まないことが多いので、事前調査も必要ですね。





chūn jié tài guó yóu de huǒ bàn zhù yì le          zài tài guó shā tān xī yān
【 春 节 泰 国 游 的 伙 伴 注 意 了 ! 在 泰 国 沙 滩 吸 烟
kě    bèi fá   wàn rén mín bì huò rù yù   nián  
可 被 罚 2 万 人 民 币 或 入 狱 1 年 】
春節にタイに遊びに行くみなさんー 気を付けて!
タイのビーチで喫煙した場合、2万元(1元≒17.4円ぐらい 日本円だと34万以上!)の罰金、それか1年の監獄生活です。(刑罰の専門用語に詳しくないので、、たぶん拘留されるってことかと。)
ヒィ(*_*)


gēn jù tài guó zì rán    zī yuán hé huán jìng bù fā bù   de   hǎi tān jìn yān lìng  
根 据 泰 国 自 然 资 源 和 环 境 部  发 布 的 海 滩 禁 烟 令 ,
タイの自然資源/環境省が発令したビーチ禁煙令によると


  yuè        rì qǐ     mín zhòng jí yóu kè bù   dé  zài bāo kuò zhù míng hǎi tān dù jià shèng dì
2 月 1 日 起 , 民 众   及 游 客 不 得 在 包 括 著 名    海 滩 度 假 胜 地
huá xīn       bā dī yǎ      sū méi dǎo     pān yá  
华 欣 、 芭 堤 雅 、 苏 梅 岛 、 攀 牙 、
   pǔ jí       jiǎ mǐ dì qū     zài nèi de          gè hǎi tān  xī yān  
普 吉 、 甲 米 地 区 在 内 的 2 4 个 海 滩 吸 烟 ,
wéi zhě jiāng miàn lín     wàn tài zhū  
违 者 将     面 临 1 0 万 泰 铢 ,
yuē hé   wàn yuán rén mín bì de   fá kuǎn huò bù chāo guò yī nián de jiān jìn  
约 合 2 万 元   人 民 币 的 罚 款 或   不 超 过 一 年 的 监 禁 ,
huò liǎng zhě bìng fá  
或 两 者 并 罚 。
2月1日から、タイ国民及び観光客は著名なリゾート地、例えばホアヒン、パタヤ、サムイ島、パンガー、プーケット、クラビ地区を含む24か所のビーチで喫煙はできませんよー!
違反者は10万バーツ(1バーツ≒0.2元 つまり2万元)の罰金を払うか、1年の拘禁か、またはその両方の罰が課せられますよー


嫌煙家の私にとっては、拍手ぱちぱちなルールですが、愛煙家の人はビーチリゾートでのんびり
リラックス、さっ 一服しよかってなると思うので(たぶん)、注意してくださいね。
言葉が通じないと更にいろいろ面倒デスヨー




                               (動画お借りしました)

あっ 関係ないけど、この動画は中国語のリスニングの勉強になるよ。
聞き取れたかな?



にほんブログ村

にほんブログ村 海外生活ブログへ
にほんブログ村

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村


タイ語ランキング


中国語ランキング














2月 06, 2018

success thai-Day6 中国語-タイ語ごちゃまぜ独学記録)

はい やってきました。
中国語deタイ語 独学ing~ 6回目。


ブログのテーマがあっちに飛び― こっちに飛び― しているので
なかなか進みませんが、、、。


今日は


จน     直到-~まで(ずっと)  穷-貧しい  この2つの意味があります。
con
ジョン

では練習してみましょう~

หัด   จน   เป็น    练到会-できるまで練習する
hàt   con    pen
ハット ジョン      ペン
練習  まで   できる


他にも

รอ   จน  ค่ำ  等到晚上-夜まで待つ
rɔɔ  con  khâm
ロー ジョン  カム
待つ まで  夜


こんな風に使います。



でももう一つの意味  穷-貧しい も練習してみましょう~

คน    จน   穷人-貧しい人
khon   con
コン   ジョン


khon con(貧しい人)の後ろに 次の文を続けると、、

ต้อง        ทำงาน    หนัก  
tɔ̂ŋ        thamŋaan     nàk
トン        タムガーン   ナック
しなければ    働く       きつく
ならない

(穷人)要辛苦地工作-(貧乏人は)一生懸命働かなければならない って意味になります。トホホ




にほんブログ村

にほんブログ村 海外生活ブログへ
にほんブログ村

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村


タイ語ランキング


中国語ランキング








Translate